ワンピじゃなくて、ドレスです。

なんか、まじめに 更新してる、、、えらいぞ、自分(笑)
でーー
英語ではなぜか、 ワンピのことを
ドレスと言うんですよねえ、、、
f0002295_15273979.jpg

日本のグローバル化にともない
最近では  日本語でも「ドレス」と表記する 雑誌が増えて
「ドレス」とよぶのが 定着しつつ ありますけどねえ、、、

自分でも 買い物してて
ドレスに 目がいく。
脱デニムな感じなもんで、、、
(つうか、 太ってジーパンがキツいので、ゆるいドレスに逃げがち,,,汗)
で、
今年のドレスは ボリューミー&mini 、、、ね。
f0002295_15283691.jpg

似合う、似合わないは別にしてー
かわいいものが たくさんでているんすよ。
f0002295_15294040.jpg

これはー ISSA LONDONのワンピ−ス。
プリントが けっこうスキ。
形もかわいいですね。

f0002295_15302718.jpg

でもさあ、、、やっぱさあ、、、ワンピは ワンピだよ。
f0002295_1531811.jpg

が、しかし、「 ドレス」 って いわないと つうじない くさいんだよね こっちでは、、、。 
もう、慣れましたけど、、、
f0002295_15385819.jpg

ドレスつーなら、 せめて これぐらい 迫力 欲しいっすね。

余談だが、このあいだ 小津安二郎の 古い映画「おはよう」/英語字幕付きを見ていたら
下着のパンツのことを、「PANTS」と 訳されていた。
アメリカ人の友達が、「パンツじゃなくて、アンダーウェアだろっ!」と
つっこんみを 入れていた。。。
そうねえ、、、でも、、、やっぱり、
「パンツ」は 「パンツ」って、言っちゃうよねぇ、、。
[PR]
by d-honey | 2007-03-02 15:56 | BACK STAGE